JUXTAPOSITION DEVICE IN JOY’S SHORT POEMS
BY G. D. BARCHE, DHULE.
Among the Indian poets in English of the 1980s
P. K. Joy is one of those very few poets who have attracted a large number of
readers. So far he has published three collections of his poems, viz., The
Final Goal (1987), For A More Beautiful World (1988), and Forced
Smiles (1988). The first two collections were reprinted in 1988. These
collections have in all 101 poems. Of these the short poems are 50 of 4 to 15
lines and the long poems 51 of 16 to 323 lines. Here the poems upto 15 lines
alone are considered as short poems because further as the length increases,
the briskness and the bullet like quality, that originate from the use of
juxtaposition device, are greatly diluted. Of course, there are even some short
pomes like ‘For The Common Good’, ‘Jealous Cat’, ‘Ideal Place of Worship’,
‘Without Poetry’, etc, where either there is no use of juxtaposition, or if it
is there, it does not have the bullet like force and direction.
There has come up a little subdued controversy
regarding the nature and the quality of the short and long poems of Joy.
Sreekumaran Thambi, the Malayalam Poet and novelist, has adjudged Joy’s short
poems as ‘tablets of insight’. Similarly D. Anjaneyulu in his ‘Foreword’ to The
Final Goal instances the qualities like ‘serenity’ and ‘concreteness’
through the short poems. But Norman Simms, from the University of Waikato,
Hamilton, New Zealand, in his review shows the short poems to be ‘tendentious
and vague’, while the longer ones as more successful having ‘Peculiarities of
Voice which give character to the speakers’ and generate ‘a sense of the
complex social forces impinging on a psychological moment of poetic
expression.’
Keeping the forementioned issue aside, it
would be proper to first see what P. K. Joy, the poet himself, thinks and says
about his poetry. In one of his speeches delivered at Dainik Asha Sahitya
Ashara, Behrampur and later published in Symphony Humane (Vol. I, No.2, May
1989), he calls himself ‘a humanist’ with a ‘serious social commitment’. He
disapproves the idea of ‘sitting in ivory tower’ and writing ‘mystic poetry’
for one’s own ‘ecstacy’ in a language which is ‘beyond comprehension of
average reader’. According to him, poetry should reflect ‘the feeling of
fellowmen’ both far and near, in a language as spoken and understood by them.
Generally poetry is written for ‘Scholarly population’ in equally scholarly and
sophisticated manner, keeping the average population away like the untouchables.
Joy pleads for democratization of poetry. That is, Poetry should be of the
people, for the people and by the poets who feel one with the average people.
Poetry books in Russia and China are printed and sold in laksh because they
plainly reflect daily life, and the language and imagery used are direct,
simple and down to earth. Consequently, the readers there don’t need
‘interpreters’, ‘repeated looking up dictionaries’ or undergo any course of
study into poetry appreciation. P. K. Joy sincerely wants exactly this to
happen in India. And he himself has taken the lead in this new direction.
A close survey of Joy’s Poetry makes one see
that its content consists of the facts that have been weakening and spoiling
the spirit and beauty of human life. And this content is communicated in a
language which is highly simple, straightforward but soul stirring. His
concept of poetry mentioned earlier is verbatim put into practice. Further it
is also noticed that he has not blindly followed any school or form of writing
poetry. About his poetry one can only say that he saw, he felt, he wrote. And
perhaps this must have made D. Anjaneyulu say that Joy is not a ‘trained poet’.
That is, his way of writing poetry is not influenced or shaped by any existing
theories or practices of writing poetry. And therefore, it is very difficult to
agree with Dr. Krishna Shrinivas’ remark that Joy’s Poetry is ‘Audenesque in
his visioned sweeps, Beaudelarian in Facualities, Popean in his tirades on
society and joy like in simplicity’. Of these only the last observation may be
quite acceptable. Joy’s poetry infallibly unfolds his vision of human life,
viz., ‘Sarveyapi sukhina Santu/Survey Santu niramaya’. That is, all should be
happy and healthy. And that is why the factualities and tirades are also Joy’s
Own. In brief Joy’s poetry is Joy’s poetry both in content and form.
Now instead of entering into the controversy
regarding the nature of short and long poems, it would be quite proper to
examine one of the basic techniques, viz. the juxtaposition device, which is
used by P. K. Joy, particularly, in his short poems. The study reveals that it
is this technique that makes Joy’s short poems insightful, concrete, humorous,
‘hand hitting’ (I. K. Sharma), ‘telling and beautiful’ (Dr. A. Padmanabhan) and
‘distinctive in approach and voice’ (Dr. Norman Simms). T. S. Eliot has used
this device very consistently and effectively in very serious contexts. For
instance, you (body) and I (Soul) ‘Guido – Prufrock’, ‘Prufrock – Michael
Angeio’ etc., in ‘Love Song Of J. Alfred Prufrock.’ Joy has used this device in
lighter contexts and in a lighter vein. To be precise Joy has used this device
in Joyean manner. As regards the device itself, it will suffice to say that it
juxtaposes words, lines, sentences, etc., representing, contrasting,
complementary or identical thoughts, feelings, actions, qualities etc, in order
to highlight or reinforce the desired facts or effects. Now let us take up the
short poems of varying lengths to verify the validity of the forementioned
observations. The first poem of four lines is as follows: (Pg.53)
(From For A more Beautiful World).
The Poem with some modifications can be presented thus:
(The
words in the brackets are mine)
It Ate Me Up Like Termite
I harboured hatred
for you in my heart.
You didn’t care.
But it ate me up like termite.
The poem is divided into two parts. The first
part juxtaposes the first person Pronoun ‘I’ & Second Person Pronoun ‘you’;
and their contrasting actions, viz., the negative action of ‘I’, i.e., keeping
oneself oblivious of the presence of that hatred; presence of that Adjunct, and
their absence. The second part juxtaposes two identico – unidentical
destructive subjects, viz., ‘hatred’ and ‘termite’ operating on their
respective contrasting objects, viz, ‘me’ & ‘wood’. The juxtaposition of
‘hatred’ and termite, consolidates and concretises the process of suffering in
‘I’.
Here one is also reminded of Mrs. Shelley’s
Story, viz, ‘Frankenstein’ in which a scientist creates a monster. But the
monster being ugly, nobody turns to him. Consequently he turns to the creator
and kills him. In the present poem ‘I’ creates the monster– ‘hatred’; ‘you’ for
whom it is created doesn’t show any interest in this monster. As a result of
this, it turns to the creator ‘I’ and eats him up in the same way as termite
eat up wood or hard soil. Thus the poem makes one conclude two things; First a
negative action boomerangs, if there is no reaction. Second, the guilt oriented
inner suffering though not seen, from without, but more disastrous and
devastative from within as indicated through the termite image.
It is seen what happens when there is a
negative action followed by no reaction in the poem discussed above. Now here
is a Poem that shows what happens when a positive action is followed by a
positive reaction.
Suppressed Yearnings
When I nervously at last revealed to you
the yearning I restrained for long in my
heart,
you said you have been dying to hear it
and any future delay would have burst your heart.
Then e lightning struck, two dams blew up
and two rivers rushed swiftly and merged into
the sea.
(From For A More Beautiful World)
(Words in the brackets
are supplied by me)
Obviously the first part juxtaposes ‘I’ & ‘you’ and their complementary action and reaction, i.e., ‘I’ proposing to
reveal the yearnings and ‘you’ is ready to hear it. Both are eager and with
bubbling up emotions. This state is aptly expressed by the juxtaposed complex
& compound sentence structures. The second part juxtaposes the explicit
nature and implicit human phenomena, which are complementary and point to the
final harmonious state. Here the juxtapositions support and reinforce the
juxtaposed actions and facts and lead to the final positive gain. William
Blake’s poem - ‘Poison Tree’ shows how if one keeps one’s feelings suppressed,
they grow into poison tree. Here Joy has shown how if the suppressed feelings
are expressed, and if they are taken up in the right spirit by others, the
mutual love and understanding flourish. This poem can also be interpreted
thus; here ‘I’ means the ‘inner self’, ‘the soul’, and ‘you’,
the external physical self, the body. When there is proper communication
between the body and the soul, there grows unity between the two, leading to the
balanced personality. T. S. Eliot has shown the other side in “Love Song of J.
Alfred Prufrock”, viz., the divided ‘you’ and ‘I’ body and soul, leading
to the paralysed personality.
Here is another poem of eight lines with a
different situation: (Pg. 56 – Poem – Forgive Them)
With some modifications the poem can be
represented as follows: -
(The words in the brackets are supplied by me)
Forgive Them
When you wash my sore and
wipe my tears,
do the onlookers call you
‘a foolish ass’?
Gracious friend,
you must forgive them,
for they know not the contents
of your covenant with God.
– (From Forced Smiles)
The peom has two juxtaposed sentences of four
lines each representing two aspects of life. The first part, i.e., the first
sentence juxtaposes the trio, viz, ‘you’ washing the sore and wiping the tears
of the sufferer; ‘I’; and ‘onlookers’ calling ‘you’ a foolish ass ‘for serving
the sufferer. This makes ‘you’ sad and nervous. At this ‘I’ tries to pacify
‘you’. And therefore, in the second part again we see the trio being juxtaposed
with a difference, viz., ‘I’ giving friendly advice to ‘you’ to overlook the
behaviour of ‘onlookers’. This can be diagrammed as:
This representation also points to the fact
that if we take heed of onlookers, i.e., critics and backbiters, etc., they
become dominant, but if neglected and overlooked, they become weak and go into
oblivion. The poet has here formulated another formula of smooth life, viz.,
severity of negative reaction is diffused, when it is followed by no further
action.
There is yet another situation in which no
outside person or party is involved and yet a person can suffer. This is seen
in the following poem:
Blind Despite Bright Eyes
I own very bright eyes;
and also good sight;
But always keep them closed.
So I am in darkness and always blind.
– (From The Final Goal)
The poem, with some modifications, can be
represented as follows:
The poem has two sentences which juxtapose
‘I’, the owner and non-user of bright-eyes, in part one, and ‘I’, the sufferer,
in part two. In ‘It Ate Me Up Like Termite’ the subject ‘I’ has an abstract
negative object ‘hatred’ which’ remains un-responded, and as a result of this,
the neglected object makes the subject ‘I’ suffer. Here the subject ‘I’ has
both concrete and abstract objects, viz., ‘bright eyes’ & ‘good, sight’, but they are kept unused, and as a result of this, the
subject ‘I’ is made to suffer, i.e., ‘I’ is in ‘darkness’ & ‘blind’. The
conclusion is plain, viz, not only negative but also positive possession can
make one suffer, if it goes unheeded or unused. The poem can be interpreted at
another level, too. ‘I’ keeps his bright eyes ‘closed’, which means ‘I’ does
not use his eyes to distinguish between right-wrong good-bad, true-false and so
on. Consequently ‘I’ leads blind life, i.e., ignorant life. This mistake was
made by Earl of Gloucester in Shekespeare’s King lear. When Gloucester
had eyes, he could not distinguish between right and wrong people. Then he
really turns blind, but starts seeing things in their true perspective and
confesses ‘I stumbled when I saw’.
In ‘Double Standards’, a poem from The Final Goal, two faces of the same person are juxtaposed which makes the person’s
position ridiculous. The poem contains fifteen lines and stands divided as
eleven and four lines. First part shows the person’s behaviour with reference
to others, while the second with reference to the self. The whole thing with
some modifications can be presented as follows:
Thus the hypocrisy which is rampant in our
society is very pointedly exposed through the juxtaposition device. The
selection of the linguistic choices and their organization are also very
subtle. The outward practice in part one is expressed in three sentences of
eleven lines, while the ‘private practice’ in one sentence of four lines. The
juxtaposition of ‘always’ with reference to ‘others’, of ‘suddenly’ and
‘swiftly’ with reference to ‘self is quite interesting. The subject ‘you’ has
verbs like ‘talk’ ‘hold’ in part one, while none in the second part. “Standard
practices” has complement in part one, while object in part two. These facts
heighten the contradictory practices of “you”.
This way many more short poems can be analysed
to highlight the effective use of the juxtaposition device in Joy’s short
poems. But the illustrations given above adequately establish the efficacy of
this device in making the poems ‘concrete’ ‘distinctive’ ‘hard-hitting’
‘tablets of insight’, etc. Joy’s every short poem is like an arrow which hits
certain ill or evil that vitiates man’s life. But like Eklavya he shoots the
arrow in such a way that it hits the mark without causing the wound. Joy
prefers arrows to the atom bombs for the eradication of ills and evils which
squeeze joy out of life. In the developmental process of Indian Poetry in
English, Joy will specifically be noted and praised for his short poems. He
will also be reckoned as a poet of non-scholarly but plain-poetry-loving
public.
September 15, 1989