ANANDA
COOMARASWAMV
AND
THE TAMIL CLASSICS
Ananda Coomaraswamy’s father,
Sir Mutu Coomaraswamy was an erudite scholar in
Tamil. So were his nephews, Sir P. Ramanathan and Sir
P. Arunachalam. Added to that, all the three were
conversant with Pali, Sanskrit and the classical
languages of
In
this collection, Ananda Coomaraswamy has included the
story of the “Eye-Saint” (Kan-Appar) from the Periyapuranam and Manikkavacagar
and the Jackals. Kan-Appar is a revered name in the
South and he is venerated as one of the 63 Nayanmars
– Saiva Saints. Kan-Appar’s
devotion has moved the great Sankara
who mentions about him in his Sivanandalahari.
Maaikkavacagar
laments about his lack of faith as against that of Kan-Appar–kannapan oppator anpinmai.
Tinnan was the son of a
forest chieftain, who, in one of his random wanderings for hunting, chanced to
see the Lingam at Kalahasti and became its votary.
Coomaraswamy translates the word, “Tinnan” as the
Sturdy Ono or Sturdy. “It came into Sturdy’s
heart to render some service to the God. He chose some
tender parts of the roasted flesh of a boar, tasted them to see if they were
good and taking these in a cup of leaves and some water from a river in his
mouth, he ran back to the image, leaving his astonished followers without a
word, for they naturally thought he had gone mad. He sprinkled the image with
water from his mouth, made offering of the boar’s flesh and laid upon it the
wild flowers from his own hair praying the God to receive the gifts.” The next
morning the Brahmin devotee who had served the God so many years, saw to his
horror that the image had been defiled. He cleansed the image in his own way
and worshipped and returned home. The Sturdy came back in the night and
continued his own mode of offering. “For some days this alternation of service
of the image took place, the Brahmin offering pure water and flowers in the
morning, the hunter bringing flesh at night.” The Brahmin priest became very
much worried, but one night the God appeared to him and said: “He who offers
flesh, water from his mouth is an ignorant hunter of the woods who knows no
sacred lore. But regard not him, regard his motive alone; his rough frame is
filled with love of me, that very ignorance is his knowledge of myself. His offerings, abominable in thy eyes are pure love.
But thou shalt behold tomorrow the proof of his devotion.”
Next day, the Brahmin concealed himself and saw Tinnan
coming and seeing blood from one of the eyes of the image, came to the
conclusion that “like cures like” and “at once he took a keen-edged arrow and
cut out his own right eye and applied it to the eye of the image of the God and
lo! the bleeding ceased at once. But alas! the second eye began to bleed. Sturdy was cast down and
helpless; then it flashed upon him that he still had the means of cure, of
proved efficacy. He seized the arrow and began to cut away his other eye,
putting his foot against the eye of the image, so that he might not fail to
find it when he could no longer see. But now Shiva’s purpose was accomplished;
he put forth a hand from the Lingam and stayed the hunter’s hand, saying to
him: “It is enough; henceforth thy place shall be for ever by my side in
“He
who rides on the red-eyed white bull, who bestowed His Grace on Tinnan, the Great Lord at Tiru-k-kalatti
(Sri Kalahasti), before whose sacred hand with a
serpent as the wristlet, was extended to obstruct him, came out His voice
nectar-like: ‘Stop, Kannappa!’ So describes the Periyapuranam of Sekkilar.
“Then
the Brahmin priest also saw that love is greater than ceremonial purity; and
Sturdy has been ever more adored as Eye-Saint.” Coomaraswamy thus concludes the
story of Kannappar taken from the Periyapuranam
of Sekkilar, narrated in 186 verses. In the Shiva
temples in the South, Kan-Appar’s image can bee seen
mostly in stone and sparingly in bronze. For understanding the images, one must
know the story too. There is a Kan-Appar bronze in
the Shiva temple at Sri Kalahasti, with the left hand
raised over the head and the right hand in the posture of removing one of his
eyes.
The
second story from the Tamil Vatavurar Puranam and Tiruviloiyadal
Puranam is that of Manikkavacagar
and the jackals. “At the Pandian court, Manikkavacagar, the prime minister, enjoyed the luxury of Indra’s heaven and moved amongst the courtiers, arrayed in
royal robes, surrounded by horses and elephants, attended by the umbrella of
state. His soul melted in passionate longing for Shiva.” When the king heard of
the arrival of a cargo of splendid horses at a neighbouring
harbour, he sent his minister to buy the beautiful
horses. “Meanwhile, Shiva himself, as he set in his court in Heaven with Uma by his side, announced his intention to descend to
earth in the shape of a human guru or Master, that he might initiate a
disciple for the conversion of the South and the glory of the Tamil speech. He
took his seat accordingly under a great spreading tree, surrounded by many
servants in the form of Shaiva saints, his disciples.
At his advent, the trees put forth their blossoms, the birds sang on every
branch of the grove by the seaport where the Lord had taken his seat. The young
envoy threw himself at the Master’s feet in tears, renouncing all worldly honour; he received a solemn initiation, and became a Jivanmukta–one who attains release even while still
incarnate in human form. He adopted the white ashes and braided locks of a
Shiva-yogi. He made over all the treasures entrusted to him for the purchase of
the horses.” The enraged king, when he learnt of the squandering of the money,
sent for him and caring not to listen that the horses would come, threw him in
prison. But the horses did come. “The Lord gathered together a multitude of
jackals, converted into splendid horses and sent them to court. He himself rode
at the head of the troops disguised as the merchant.” The king was delighted
and released the minister. But before dawn the town was aroused by awful howlings. The horses had turned into jackals. The king
perceived that he had been deceived and seized the minister and had
him exposed to the noonday sun with a heavy stone on his back. The Lord released
the waters of the
In
an article contributed to the Encyclopaedia
Britannica on “Indian Dance”, Ananda Coomaraswamy
mentions about initiation of a dancer and the worship of talaikkol.
He writes: “An account of the education of a dancer is given in the Tamil Silappadhikaram. She is initiated in her
fifth year by means of the tandiyampidittu ceremony.
Instruction is begun in her seventh year and must last at least five years. In
her twelfth year the pupil may appear in public and the teacher receives a
reward.” While writing about Indian dance generally Ananda
Coomaraswamy quotes “three examples of songs sung by the dancer while dancing
and forming the theme of the dance–the first from northern India (Mathura), the second from the south (Tanjore)
and the third with an antiquity of a millennium and a half” from one of Kalidasa’s words. The words of a Tanjore
song are descriptive of Vishnu.
“Is
he the great being who rides on Garuda?
Is
he the great being who sleeps on a snake?
Is
he the great being who lifted
Is
he the great being who assumed the form of Fish Avatar?”
In
the same article Coomaraswamy mentions about Indian dance in general. “Natya is dancing used in a drama (nataka) as part of the plot. (The word natayati, “gesturing” or “acting as if”, is a
regular stage direction whenever a particular action or mood is to be
portrayed.) Nrtya is dancing by means
of explicit gestures that expounds a theme; Nrtta is dancing to music, but without a
definite theme and includes desi (folk)
dancing. The first two are of the same character. Beyond this, Tandava is a masculine and vigorous style; Lasya is a feminine and graceful style. The
dance in its higher forms (nrtya) as
distinguished from merely decorative is a sort of pantomime in which a story is
told, or events or persons alluded to, by means of formal gestures (angikabhinaya) presented in a rhythmic sequence and
accompanied by singing and instrumental music; it is a kind of visible poetry
with a definite meaning.” Ananda Coomaraswamy
specifically mentions about the dances of victory attributed in the Silappadhikaram to “Subrahmanya,
the God of War and Kudaikuttu or
Umbrella Dance and Kudakuttu or Pot
Dance” He writes further: “It is by no means unusual to meet with the folk
dances with the environment of the higher culture. The Sangita
Ratnakara, an authoritative work on music and
dramatics, enumerates ten varieties. The Tamil Silappadhikaram
enumerates dances (not 14 but 11), of which the majority are for use at the
Indra Puja festival and of these several such as Kottavai dance with a rice measure are of a folk
character.” The Marakkal Dance has been
given by Coomaraswamy as “Rice Measure Dance,” which term coincides with
“stilts”–literally, wooden leg. In reality, it is the dance on stilts–Faked
Horse Dance of these days–poykkal kutirai attam, the dancer
dancing on stilts.
The
crowning pieces of Ananda Coomaraswamy’s quotations
from Tamil are from the Shaiva scriptures and
philosophical works on Shaiva Siddhanta
and the Koil Puranam
in Tamil. The Koil Puranam
is said to be the predecessor to many other puranams
in Tamil, which speaks about the Lord of Dance. “For the Shaivites, every true Master is an incarnation of God. The
universe is born of Maya, illusion, to be the scene of countless
incarnation and of actions both good and evil. As an earthen pot has for its
cause, the potter, for material cause the clay, and instrumental cause the
potter’s staff and wheel, so the universe has illusion for its material cause,
the Shakti of Shiva for its instrumental cause and
Shiva himself for its first cause. Shiva has two bodies, the one with parts and
visible, the other without parts, invisible and transcendental. Beyond this
again is his own essential form of light and splendour. He is the soul of all, and his dance is the
creation, preservation and destruction of the universe, and the giving of
bodies to souls and their release. The dance is ceaseless and eternal. Ati-Seshan shall behold it again at Tillai-Chidambaram,
the centre of the universe”.
This
is how Ananda Coomaraswamy sums up the Legend of the
Dance of the Lord, in Myths of the Hindus and Buddhists. In his essay,
the “Dance of Siva”, Coomaraswamy quotes from the Tiruvacagam,
the Tirumantiram, Unmai
Vilakkam, Tiru Arut Payan aod Sivajnana Siddhiyar. It was the Dance of Siva,
that became a world classic,
which helped Ananda Coomaraswamy to
reach the pinnacle of glory.